再翻訳

出典: へっぽこ実験ウィキ『八百科事典(アンサイクロペディア)』

再翻訳(さいほんやく)とは、日本語を一度他の言語に機械翻訳した後、再度そのまま機械翻訳する芸術である。嘲笑の対象となることが多いが、たまに哲学者をも唸らせる名訳が生まれる。

『再翻訳』(さいほんやく)は、翻訳がちょうどかつて他の言語のために日本人の機械翻訳をした後に再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。
ウィキペディアンがとても偏っている証拠に、「再翻訳」の項目はまだないか、書きかけです。アンサイクロペディアンとの格の違いを見せつけてやりましょう。
そのウィキぺディア支持者がまだ証拠で非常に偏っているか否かに関係なく、「再翻訳」の項目は書き始めます。 私はAnsaicropedianと共にケースの違いを見せびらかすつもりです。

目次

[編集] 詳細

文章を再翻訳すると、原形をとどめず思いもよらない文になることが多い。したがってそれはある種の遊びとして楽しまれる。

文が再び翻訳されるなら、原型は止められません、そして、それは思いもよらない文になります。 したがって、それはある種類のプレーとして楽しまれます。


[編集] 再翻訳の方法

[編集] 再翻訳のメソッド

再翻訳では、excite翻訳、Yahoo!翻訳、Infoseek翻訳などの検索エンジンが提供しているサービスが主に使用されている。

検索のサービスが蒸気機関を備えている翻訳とinfoseekの翻訳システム、翻訳とYahoo翻訳を起こさせてください、そして、再翻訳において、など申し出は主として使用されています。


1.まず、excite翻訳などの翻訳システムを開き、左側の原文テキストボックスに再翻訳をしたい文章を入力する。ここではexcite英語翻訳を使う。

1.興奮させます。まず翻訳システム、翻訳などが開かれて、再び左の原本箱に翻訳したがっている文が入力される、ここで使用される英訳を起こさせます。


2.そして、「日→英」を選択した後翻訳ボタンを押し、右のボックスに翻訳された訳文をコピーペーストして、再び「英→日」を選択して翻訳する。

2.そして、「日本人の→イギリス人」が選択された後に翻訳ボタンが押されて、右の箱に翻訳された翻訳がCopepastedである、「イギリス人の→日本人」は、再び選択されて翻訳されています。


3.また、中国語韓国語フランス語ドイツ語イタリア語スペイン語ポルトガル語などの翻訳システムを使えば、多様な再翻訳を愉しめる。もっとも、あんまり変わらないこともあるが、それは元の文章における日本語の使い方が上手だともいえるかもしれない。

中国語
3.また、もし中国語を使うならば、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の待つ翻訳システム、愉快に多種多様な更の翻訳を閉じます。でも、あまり変わりない事がもあって、でも、それが同じく言うことができるかも知れないのがもとの文章の日本語の使用法でとてもすばらしいです。
韓国語
3.また, 中国語, 韓国語, プランス語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語, ポルトガル語等の翻訳システムを使えば, 多様な再燔役を楽しむことができる.何より, あまり変わらないこともあるものの, それは元々の文章における日本語の使い方がヌングスックハダミョンも言えるかも知れない.
フランス語
この他、3。 いくつかの再翻訳に合うことができます中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語としての翻訳のシステムを使います、Portugais.Jeは多くを変えません、しかし、彼に関しては、たとえ私が原文で使用に日本の方法によいとしても、彼は製造で言われることができます。
ドイツ語
3でさらにまた、す。異なる再翻訳を楽しむことができます中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、その変化Portugiese.Ichのような翻訳-システム(あまり私)を使用しません、しかし、原文で使うことがそうでたとえ日本の利益のための私がそうであるとしても、多分それがそれのために本当に言われて。
イタリア語
要するに、3。 私が中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、私がたいへん変わらないportoghese.Iosとして翻訳システムを使用するならば、You/he/sheはいろいろな再翻訳を楽しむことができます、しかし、彼に関しては、you/he/she私が原文で使用に関して日本人に親切であるならば、言われることがありえて、実際均一でありえます。
スペイン語
また、3。 それが中国人、韓国人、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語のような翻訳のシステムを使用するならば、彼/彼女はいくつかの再翻訳を楽しむことができます。そして、portugu s.No変化がまさしく、しかし、私が原文で使用に日本の方法でよいときでも、彼は実際言うことができます。
ポルトガル語
この他、3。 彼/彼女はいくつかの再翻訳を楽しむことができます翻訳システムを使います、中国の、韓国の、フランスの、ドイツの、イタリアの、スペインの、portugu s.Euはたいへん変わりません、しかし、オリジナルで祈りを使うようにたとえ私が日本人に親切であるとしても、これとして、彼/彼女は現実で言うことができます。


[編集] 翻訳の収束定理

[編集] 翻訳の定理に決着をつけます。

ある一定の回数以上再翻訳を繰り返すと、それ以上翻訳文は変化せず一定の文に落ち着く。これを翻訳の収束定理と呼ぶ。

翻訳文はそれから再翻訳が繰り返されて、それが、ある一定の頻度より一定の文に落ち着くかどうかを変えません。 これは翻訳の決定定理と呼ばれます。


例として最初の文章を再再翻訳すると

「再翻訳」(さいほんやく)は、それが翻訳が他の言語のためにちょうどこれまでに日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


さらに、再再再翻訳すると

「再翻訳」(さいほんやく)に関しては、それはそれが現在まで翻訳がちょうど他の言語のために日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術であることを機械化します。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


最終的に、以下の文章に収束する。

「再翻訳」(さいほんやく)(それについて)について、それはそれを機械化します。そして、それは翻訳がちょうど現在まで他の言語のために日本の機械翻訳をしたあと、再びする芸術です。私は嘲笑の対象になる傾向があります、しかし、時々哲学者にうめかせる適切な翻訳は生まれます。


[編集] 再翻訳された文章の例

[編集] 再び翻訳された文に関する例

  • 隣の客はよく柿食う客だ
次の訪問客はよいです、そして、柿は敗北への訪問客です。
  • 生麦生米生卵。
生麦玄米すり傷卵。
動いてください。 動いてください。 それはすぐに動きます。 ..バク。すること…
  • わしが男塾塾長 江田島平八である!!
鷲は田島のちょうど8E男性塾です。
  • 北朝鮮は、日本人を拉致するうえ、テポドン2号を発射する。
北朝鮮は、日本人を誘拐します;飢えて、テポドン2を発射してください。
陛下ひな鳥
156cm hydeの高さをしてください。
Uhotsu。 善人など
私: ..Nonkeについて気にかけないで、男性を食べます…
ああ、それはそのようにとてもそれのようなそれのようです!

[1]

  • 現在、「一部の半角記号を記事名に使うとおかしなことが起こる」というおかしなことが起きています。
その「記事名のために若干のハーフサイズシンボルを使うとき、おかしいことは現在起こります」こと;おかしいものは起きます。
  • 小泉政権の東アジア近隣外交は極めて分裂的で、北朝鮮を2度も訪れて国交樹立への道を開いたかと思えば、拉致問題で発作的な強硬姿勢をとって一方的に交渉の扉を閉ざしてしまい、あるいはASEAN+3(日中韓)で第1回東アジアサミット開催へのイニシアティブを発揮しながら、靖国参拝に異常にこだわって中国、韓国の反発を招き両国と対話さえ成り立たないような険悪な関係に陥り、せっかくの「東アジア共同体」づくりの機運を台無しにしてしまった。

再翻訳後

小泉政権の東アジアの付近外交は非常に分割されています。 北朝鮮。二度。訪問してください。外交関係。設立。道路。開いてください。思ってください。拉致問題。発作的。強硬姿勢。取ってください。一方的。交渉。ドア。閉じてください。昼間。韓国。1番目。東。アジア。サミット。成立してください。イニシアチブ。示してください。靖国。神殿を訪問してください。異常。執着します。中国。韓国。反発。招待します。2つの国。会話。成ってください。危険。関係。落ちてください。特別。東アジア共同体。-作ります。機会。破滅してください。

再翻訳2後

小泉政権の東アジアの近い外交は非常に分割されています。 北朝鮮。 二度。 訪問してください。 外交関係。 設立。 道路。 開いてください。 思ってください。 拉致問題。 発作的。 強硬姿勢。 それを取ってください。 一方的。 交渉。 ドア。 閉じてください。 昼間。 韓国。 1番目。 東。 アジア。 サミット。 承認してください。 イニシアチブ。 目立ってください。 靖国。 寺を訪問してください。 異常。 それは偏重します。 中国。 韓国。 反発。 それはそれを招待します。 2つの国。 会話。 それになってください。 危険。 関係。 低下してください。 特に。 東アジア共同体。 -それはそれを作ります。 やってみてください。 破滅してください。


  • あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束してください。あなたが著作権を保持していない作品を許諾なしに投稿してはいけません!

再翻訳後

あなたが寄稿する文が一人で書かれたかどうかはパブリックドメインまたはそれと類似している無料の資源からの再生であると約束してください。あなたは、あなたが同意なしで著作権を持たない仕事を寄贈してはなりません!

再翻訳2後

あなたが寄稿する文が単独で書かれたかどうかに関係なく、それに似ている無料の資源から、パブリックドメインまたはそれであるという約束と再生を喜ばせてください。あなたは、あなたが合意なしで著作権をおさえない仕事を寄付してはなりません!

再翻訳3後

それに似ている無料の資源から、あなたが寄稿する文が単独で書かれたかどうかに関係なく、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を楽しませてください。あなたは、あなたが合意なしでに著作権を続けない仕事を寄贈してはなりません!

再4翻訳後

あなたが寄稿する文がそれに似ている無料の資源で単独で書かれたかどうかに関係なく、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を喜ばせてください。あなたはあなたが合意とする著作権を続けない仕事を寄付してはなりません、そして、現れます!

再翻訳5後

独立しているにせよ、パブリックドメインまたはそれである約束と再生を楽しませてくださいと、あなたが寄稿する文の点でそれに似ている無料の資源で書かれました。あなたは、あなたが合意とみなす著作権を続けない仕事を寄贈してはならなくて、現れてはなりません!

裁翻訳後

その缶を書いてください、楽しむ、それ、公共の場、それかそれ、独立していても、あなたで貢献した文のポイントで同じく確かめられた無料のリソースになってください。 いつが仕事を寄贈しないか。著作権が、それがあなたの合意であると考え続けられていません、そして、現れます、そして、あなたはそれになりません。


この節を書こうとした人は途中で寝てしまいました。
あとは適当に頑張ってください。(Portal:スタブ)
この一節を書きそうだった人は、途中で眠りました。
その後きちんとその最善を尽くしてください。

[編集] 脚注

  1. ちなみに、この言葉をexcite先生は「・・」と、翻訳した。つまり、この言語が理解できなかったようである。
    ところで、これらの語Excite氏は、それを「翻訳しました」。言い換えると、この言語は、それを理解することができなかったようです。
    • 喫煙は、あなたにとって心筋梗塞の危険性を高めます。
    喫煙は、あなたのために心筋梗塞の危険を上げます。

[編集] 関連項目

この項目「再翻訳」は、執筆者がクラックをキメていた可能性もありますが、今はまだクソの山です。より愉快にしてくださる協力者を求めています。さぁ、これを見ている貴方(貴女)も、恥ずかしがらずに書き込んでみよう! (Portal:スタブ)
もっとも、作家が「再翻訳」というこの項目では、現在、ひびのようなCsoの静かなKime山である、厳しくである缶。 より快いままである協力者は要求されます。 さあ、これを見ているあなた(あなた)で内気であると感じて、それを書くのをやめましょう。再翻訳 (Portal:スタブ)